BG TV Talk
19 March 2024 13:48:38
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
 
  Home Help Search BG TV News CN BG Fans Facebook Contact us Staff List Login Register  

Disney Channel | новини и коментари

Pages: 1 ... 65 66 [67] 68 69 ... 84   Go Down
  Print  
Author Topic: Disney Channel | новини и коментари  (Read 228533 times)
0 Members and 6 Guests are viewing this topic.
evgata
Говорител
****
Offline Offline

Posts: 540


« Reply #1320 on: 03 March 2019 12:47:47 »

Реклама на дисни по TV+
Report Spam   Logged
goji7
Зрител
***
Offline Offline

Posts: 327


« Reply #1321 on: 04 March 2019 11:27:33 »

Назад беше писано, че правата на късмотражните филми на Disney за HBO GO изтичат на 23.03.2019 и че ако до края на март повечето неща на Disney изчезнат от HBO GO това би било добър знак за локализация на Disney+. Но още с началото на март се добавиха "Рапунцел и разбойника преди завинаги" и "Соло история от междузвездни войни"(които се излъчват и по ТВ). Все пак има време до стартирана на платформата им. Края на 2019 в Америка и 2020(може и края на 2019) в Европа.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1322 on: 04 March 2019 14:49:46 »

Назад беше писано, че правата на късмотражните филми на Disney за HBO GO изтичат на 23.03.2019 и че ако до края на март повечето неща на Disney изчезнат от HBO GO това би било добър знак за локализация на Disney+. Но още с началото на март се добавиха "Рапунцел и разбойника преди завинаги" и "Соло история от междузвездни войни"(които се излъчват и по ТВ). Все пак има време до стартирана на платформата им. Края на 2019 в Америка и 2020(може и края на 2019) в Европа.

Планът е платформата да стартира почти навсякъде по едно и също време (доколкото това е възможно). Имаше и плейсхолдър сайт за платформата, който беше локализиран на български. Единствената пречка за старт на платформата в България и региона в един и същи период с останалите ще е договорите, които имат телевизиите за съдържанието на Дисни и кога всъщност изтичат те.

Хубавото от цялата работа е, че анимационните филми и сериали от Дисни Ченъл ще могат да се излъчват на платформата им изцяло локализирани, защото правата върху локализациите си е тяхна.

Силно се надявам да има как класически сериали като DuckTales (оригинала), Talespin, Darkwing Duck, Gummi Bears, Chip & Dale: RR и останалите такива да има как да бъдат качени със синхронните дублажи от националната телевизия, защото те бяха повече от перфектни.

EDIT: ето го и сайтът: https://preview.disneyplus.com/bg/
Report Spam   Logged

Hater by Design.
goji7
Зрител
***
Offline Offline

Posts: 327


« Reply #1323 on: 04 March 2019 18:36:04 »

Силно се надявам да има как класически сериали като DuckTales (оригинала), Talespin, Darkwing Duck, Gummi Bears, Chip & Dale: RR и останалите такива да има как да бъдат качени със синхронните дублажи от националната телевизия, защото те бяха повече от перфектни.

EDIT: ето го и сайтът: https://preview.disneyplus.com/bg/
И аз искам тези сериали да бъдат качени. За дублажа мисля, че ще е възможно да е с него, понеже някъде бях чел, че Disney го е спонсорирал. Само дано не се оправдаят, че са стари, въпреки, че 3 от тях ги даваха преди няколко години по Disney Junior.
Report Spam   Logged
nik4o81
Потребител
*
Offline Offline

Posts: 12


« Reply #1324 on: 04 March 2019 23:30:38 »

А дали се знае тещо за договорните отнешения с А1 или дали ще ги песнат каналите в мрежите им
Report Spam   Logged
TV 81
Говорител
****
Offline Offline

Posts: 970


« Reply #1325 on: 05 March 2019 00:09:35 »

А дали се знае тещо за договорните отнешения с А1 или дали ще ги песнат каналите в мрежите им
Време е да вземат да се разберат помежду си А1 и Дисни. Забелязах, че на запитвания по темата с връщането на Дисни в мрежата им А1 отговарят с идиотския отговор, че търсели заместители с други детски канали. Че то има ли други такава, които не излъчват ? И най -вече на български език? Май не...
Report Spam   Logged
The TV Boy
Админ
Маниак
******
Offline Offline

Posts: 2 375


Администратор


« Reply #1326 on: 06 March 2019 23:56:58 »

Fun Fact: При пускането си през 2014 филма „Maleficent" получи българското име "Господарката на злото” от дистрибутора Форум Филм за по-голямо благозвучие на български, в противен случай името на филма трябваше да бъде просто „Злодеида”. Сега Дисни разкриха официалното име на продължението на филма, което ще излезе тази есен, и то е "Maleficent: Mistress of Evil", което се превежда като... „Господарката на злото”.  Grin Сега от Форум Филм ще трябва да кръстят филма просто „Господарката на злото 2”, защото английското име на втория филм дублира българското на първия. Форум Филм направиха същия гаф с Джеймс Бонд преди няколко години, кръщавайки филма "Quantum of Solace" "Спектър на утехата”, въпреки, че Спектър няма нищо общо с Квант, а след това излезна филма с име "Spectrum", което нямаха много голям избор как да го нагласят и си го оставиха само ”Спектър”.
Report Spam   Logged
megara
Паток
Админ
Говорител
******
Offline Offline

Posts: 808



WWW
« Reply #1327 on: 08 March 2019 10:43:37 »

Форум Филм направиха същия гаф с Джеймс Бонд преди няколко години, кръщавайки филма "Quantum of Solace" "Спектър на утехата”, въпреки, че Спектър няма нищо общо с Квант, а след това излезна филма с име "Spectrum", което нямаха много голям избор как да го нагласят и си го оставиха само ”Спектър”.

То това доведе и до друг проблем. Във Quantum of Solace престъпната организация се нарича също Quantum, съответно в превода я прекръстиха на „Спектър“. Дотук добре, обаче във филма „Спектър“ се уточняваше, че Quantum е част от SPECTRE и всички злодеи дотук били свързани с Блофелд. В субтитрите на български съответно пишеше (доколкото си спомням), че Спектър (с малки букви) била част от СПЕКТЪР (с главни букви)  Tongue
Report Spam   Logged
The TV Boy
Админ
Маниак
******
Offline Offline

Posts: 2 375


Администратор


« Reply #1328 on: 08 March 2019 20:00:54 »

Намерих записи на дублажа на Нова ТВ и там е още по-голям мазляк.  Grin В първия филм си превеждат организацията на Mr. White Quantum като Спектър, обаче в следващия изведнъж се казва че "организацията на господин Уайт „Квант” е била част от Спектър на Блофелд. Чакай малко, нали в предишния филм Уайт беше Спектър, а сега изведнъж стана Квант, която пък не е Спектър, а Спектър е съвсем друго нещо.  Cheesy
Report Spam   Logged
cvetomir1997
Зрител
***
Online Online

Posts: 378


« Reply #1329 on: 14 March 2019 20:40:02 »

През април най-после ще се излъчат последните епизоди на Луна.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1330 on: 15 March 2019 12:25:44 »

През април най-после ще се излъчат последните епизоди на Луна.

Няма такова разтягане на тия епизоди. Сериалът приключи излъчването си още през Септември.
Report Spam   Logged

Hater by Design.
cvetomir1997
Зрител
***
Online Online

Posts: 378


« Reply #1331 on: 15 March 2019 14:12:27 »

Няма такова разтягане на тия епизоди. Сериалът приключи излъчването си още през Септември.

Имам предвид по нашия канал. Не се уточних.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1332 on: 15 March 2019 14:23:56 »

Имам предвид по нашия канал. Не се уточних.

И аз това имах предвид. Т.е., че разтягат приключването му, за да може да milk - нат сериала колкото може по - дълго, а всъщност той свърши още миналата есен. Всичко това, най - вероятно има връзка и със старта на новата им теленовела. Може би този път искат да направят global launch.
Report Spam   Logged

Hater by Design.
maria_s
Потребител
*
Offline Offline

Posts: 86


« Reply #1333 on: 15 March 2019 16:24:09 »

Всъщност този сезон няма толкова разтягане. Първи сезон почна май месец 2016(два месеца след официалната премиера) и после цяло лято повтаряха 20 епизода.
Втори сезон имаше повторение на едни 10 епизода 3 пъти.
А този сезон, освен спиране за Коледа и Нова година, нямаше излишно повтаряне на епизоди.
По-кратък е с 20 епизода от предните два и почна по-късно(октомври) и свършва по-рано(миналите свършваха май месец най-рано).
Освен това, какво, че е свършил още есента. Не е почнал с официалната премиера, няма да и свърши с нея. Wink
Report Spam   Logged
cvetomir1997
Зрител
***
Online Online

Posts: 378


« Reply #1334 on: 15 March 2019 19:28:19 »

Всъщност този сезон няма толкова разтягане. Първи сезон почна май месец 2016(два месеца след официалната премиера) и после цяло лято повтаряха 20 епизода.
Втори сезон имаше повторение на едни 10 епизода 3 пъти.
А този сезон, освен спиране за Коледа и Нова година, нямаше излишно повтаряне на епизоди.
По-кратък е с 20 епизода от предните два и почна по-късно(октомври) и свършва по-рано(миналите свършваха май месец най-рано).
Освен това, какво, че е свършил още есента. Не е почнал с официалната премиера, няма да и свърши с нея. Wink

Щеше да има логика да разтягат толкова епизодите, ако сериалът се излъчваше паралелно с Латинска Америка. Но при условие, че тук, когато започна сезона, там вече е бил приключил, това за мен си е несериозна работа.

От октомври до април са цели 7 месеца за някакви си 60 епизода. А при оригиналното си излъчване е бил от април до август (тоест само 5). Каквото и да целят, не е обмислено добре, лично според мен.

Дано след сделката с FOX, каналът да премине в български ръце, и да се стегне малко, защото в момента си личи, че никой не го е грижа. А за мен каналите на FOX в България са с най-добрата програмна схема, дори спрямо националните.

Не може при условие, че имат толкова богата библиотека от сериали, да въртят до втръсване само 5-6. И не може сериал като MechX4, който вече има излъчени 2 сезона, да започва тук чак сега. Да не говорим пък за Анди Мак, който е един от хитовете им, а тук още го чакаме.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1335 on: 24 March 2019 17:50:35 »

Някой има ли представа кое стидио се грижи за дублажите на игралните филми на Дисни? Сега предполагам, че Аладин, Дъмбо и Цар Лъв, които ще излизат тази година ще имат дублаж. Аз мисля, че са Александра Аудио, но не съм сигурен.

Благодаря предварително.
Report Spam   Logged

Hater by Design.
monk1900
Зрител
***
Offline Offline

Posts: 341


« Reply #1336 on: 24 March 2019 18:01:18 »

Някой има ли представа кое стидио се грижи за дублажите на игралните филми на Дисни? Сега предполагам, че Аладин, Дъмбо и Цар Лъв, които ще излизат тази година ще имат дублаж. Аз мисля, че са Александра Аудио, но не съм сигурен.

http://www.alaudio.bg/page.php?pageId=17
http://www.alaudio.bg/references.php
http://www.alaudio.bg/novini.php

В сайта им нищо не се споменава за дисни.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1337 on: 24 March 2019 18:12:59 »

http://www.alaudio.bg/page.php?pageId=17
http://www.alaudio.bg/references.php
http://www.alaudio.bg/novini.php

В сайта им нищо не се споменава за дисни.

Инфото в сайта им е малко outdated. Те озвучават голяма част от сериалите на Дисни Ченъл, затова предположих, че имат участие и в игралните им филми Smiley)

Ще проуча, че инфото ми трябва за един проект.
Report Spam   Logged

Hater by Design.
goji7
Зрител
***
Offline Offline

Posts: 327


« Reply #1338 on: 24 March 2019 18:19:58 »

http://alaudio.bg/page.php?pageId=28
Инфото в "хонорари е поне актуално.
Александра аудио са. На почти всичките им филми са те. Много рядко да са Доли и то само за телевизията. Въпреки, че преди години бяха горе-долу наравно по проекти за Дисни. В "хонорари" излизат заглавията след като са минали по телевизията или кината.
Report Spam   Logged
TopCat
Маниак
*****
Online Online

Posts: 1 176



WWW
« Reply #1339 on: 25 March 2019 11:00:45 »

http://alaudio.bg/page.php?pageId=28
Инфото в "хонорари е поне актуално.
Александра аудио са. На почти всичките им филми са те. Много рядко да са Доли и то само за телевизията. Въпреки, че преди години бяха горе-долу наравно по проекти за Дисни. В "хонорари" излизат заглавията след като са минали по телевизията или кината.

Да, и аз видях линка за хонорарите. Доколкото разбрах, като поразпитах, дублажите си ги делят Александра и Доли, както каза ти. Това, особено тази година, се налага, защото има твърде много кино филми за дублаж. Дъмбо, Аладин, Цар Лъв, Играта на Играчките 4, Замръзналото Кралство 2 и т.н. излизат в рамките на 2 - 3 месеца един от друг.

Report Spam   Logged

Hater by Design.
Pages: 1 ... 65 66 [67] 68 69 ... 84   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by EzPortal
Bookmark this site! | Upgrade This Forum
Free SMF Hosting - Create your own Forum

Powered by SMF | SMF © 2016, Simple Machines
Privacy Policy